китайската книга в българия ❈ българската книга в китай ❈ преводът между две култури 中國書籍來臨保國 ✾ Bulgaria's Books abroad

Срещи с китайската култура

Автори: Йе Лан, Джу Лянджъ

Превод от английски език: Юлиян Антонов.

Оригинално издание: 中国文化读本 –– 叶朗 (作者), 朱良志 (作者)

Първо съвместно издание на Изток-Запад и китайското ИздатRead on | Още | 继续读

Сън в алени покои – том 2

Скъпи приятели, читатели и любители на Далечния Изток. Излезе и вторият том на най-великия китайски роман «Сън в алени покои» в български превод. Забележителната китайска книга в

Read on | Още | 继续读

Непобедими юнаци и неподкупни съдии — китайският средновековен приключенски роман

Късна династия Цин. Над Китай лежи мракът на корупция и подкупничество, дълбока криза в стопанската икономика, разоряване, гнет и страдание, глад и следващи едно подир друго бедс… Read on | Още | 继续读

«Бит и душевност на моя народ» и «Сън в алени покои» — две книги, чрез които познаваме душата на Китай

Миналата година (2015) в “Китайски всекидневник” бе съобщено, че в Япония е открит непубликуван английски превод на романа на Цао Сюецин “Сън в алени покои”. На английски език съще… Read on | Още | 继续读

怀旧与美间的爱情之泪

《红楼梦》与保加利亚文学及文化中的怀旧、美和泪

韩裴(保加利亚)著

吴艳秋,马绍博,韩裴译


一、如何向保语读者介绍《红楼梦》?

初次介绍保加利亚语版的《红楼梦》其实并不容易。据我所知,这是第一部译成保语的中国Read on | Още | 继续读

热烈祝贺《红楼梦》在保加利亚出版发行

热烈祝贺《红楼梦》在保加利亚出版发行

(中国驻保加利亚大使馆文化参赞 尹亚利)

不久前,中国古典名著《红楼梦》第一卷保加利亚文版由保加利亚东西方出版社出版。这是中保文化交流的又一新的成果,我对此感到十分高兴Read on | Още | 继续读

Поздравления от културния съветник при китайското посолство за българското издание на «Сън в алени покои»

Ин Яли, съветник по културните въпроси в Посолството на Китайската народна република в България

Съвсем наскоро българското издателство «Изток-Запад» издаде за пръв път на бълг… Read on | Още | 继续读

Романът «Жаба» на Мо Йен

Тотем и реалност

образът на китайската жаба в романа «Жаба» на Мо Йен, носител на Нобеловата награда за литература

Проф. ЧЪН ИН (Пекински университет за чужди езици

Китайският пис… Read on | Още | 继续读

Уморен да се раждам и да умирам (Мо Йен): Записки на преводача

Семеен епос в няколко епохи

„Бездънно чувство за всеобща мимолетност…“

Ако трябва да изразя най-сбито съдържанието на романа „Уморен да се раждам и да умирам“, бих го нарекъл: сRead on | Още | 继续读