«Бради на дракони и светлописни копия – есета за съвременната китайска литература»
The Dragon Beards Versus the Blueprints —Symposium on Contemporary Chinese Literature (English-Chinese Edition) 龙须与蓝图——中国现代文学论集(英汉对照), 384 с.
За автора
Сяо Циен (1910–1999) е китайски есеист, журналист и преводач. Той е и плодовит писател, който е написал множество уводни статии и военни есета, превел е на китайски значими произведения на европейската литература, като например творбите на Уилиам Шекспир, Стивън Лийкок и Хенрик Ибсен. Заедно със съпругата си Уън Дзиежуо са превели „Одисей“ на Джеймс Джойс.
За сборника
Книгата представлява избрани произведения на Сяо Циен, писани на английски език от 1942 до 1997 година, които разкриват дълбоки разсъждения върху значими теми като културния обмен между Китай и Запада, войната и т. н.
Убедителните разсъждения на г-н Сяо върху състоянието и тенденциите в западната литература осветляват особеностите на китайската литература в тогавашните обстоятелства; чрез това авторът прави разграничителни съпоставяния между двете литературни сфери, давайки нова възможност на литературните кръгове и обществените наблюдатели на Запад да четат китайската литература по-честно и обективно.
Избрани страници
dragon-beards-fltrp.pdf